- Жанр
- Романс
- Лицензия
-
- Над треком работали
- аранж. Сергей Каминский
- Автор музыки
- Александр Суханов
- Автор текста
- Дж.Байрон (пер. Вс.Рождественский)
- Исполнитель
- Руслан Богатырев
- Описание
- «Был ещё Всеволод Рождественский, хорошенький, большеглазый мальчик. Он посвятил впоследствии много задушевных стихов Царскому Селу. Для всех, кто знает Город Муз, царскосельские стихи Всеволода Рождественского — источник светлой радости», — писал в статье о поэтах Николаевской гимназии её выпускник — классик поэзии русского зарубежья Дмитрий Кленовский. — Другой выпускник той же гимназии, один из лучших русских поэтов Николай Гумилёв говорил: «У Всеволода Рождественского есть тот беспредметный и напряжённый лиризм, который владел нашими поэтами лет десять тому назад. Меня он пленяет едва ли только по воспоминаниям. Есть магия в этом набегании строк одна на другую, набегании, не дающем задерживаться ни на одном образе и оставляющем не память о стихотворении, а лишь вкус его».
- История создания
- / Дж.Байрон в переводах Серебряного века и латиноамериканских ритмах. — Исходный романс Александра Суханова стилизован под латиноамериканский ритм.
- Текст
- НЕТ ВРЕМЕНИ ТОМУ НАЗВАНЬЯ
—
Нет времени тому названья,
Его вовек не позабыть,
Когда все чувства, все желанья
Для нас слились в одно — любить!
—
Когда уста твои впервые
Слова любви произнесли,
Моей души терзанья злые
К тебе, я знаю, не дошли.
—
О как мне тяжко, грустно было,
Когда любовь ушла твоя,
Когда беспечно ты забыла
О том, что вечно помню я!
—
Одно осталось утешенье:
Мне довелось из уст твоих
Услышать слово сожаленья
О днях, для сердца дорогих.
—
О да, и добрая и злая,
Хоть вновь любить не можешь ты,—
Теперь я всё тебе прощаю
За ту минуту доброты.
—
И вновь я счастлив, как бывало:
Душа не хочет помнить зла,
Какой бы ты теперь ни стала,
Ты лишь моей в те дни была!
——
George Gordon Byron
—
There was a time, I need not name,
Since it will ne'er forgotten be,
When all our feelings were the same
As still my soul hath been to thee.
—
And from that hour when first thy tongue
Confess'd a love which equall'd mine,
Though many a grief my heart hath wrung,
Unknown, and thus unfelt, by thine,
—
None, none hath sunk so deep as this —
To think how all that love hath flown;
Transient as every faithless kiss,
But transient in thy breast alone.
—
And yet my heart some solace knew,
When late I heard thy lips declare,
In accents once imagined true,
Remembrance of the days that were.
—
Yes! my adored, yet most unkind!
Though thou wilt never love again,
To me 'tis doubly sweet to find
Remembrance of that love remain.
—
Yes! 'tis a glorious thought to me,
Nor longer shall my soul repine,
Whate'er thou art or e'er shalt be,
Thou hast been dearly, solely mine.
—
(June 10, 1808)