- Жанр
- Авторская песня
- Лицензия
-
- Над треком работали
- My prec-c-cious-s-s...
- Описание
- Цикл - не знаю, наверное, "Скоро". Испания съела мой мозг!!!
- История создания
- 3 апреля 2009. В процессе была перелопачена груда информации о корриде, Испании и Мадриде в частности. Посему хочу уточнить значение некоторых специфических терминов и географических названий, встречающихся в тексте песни. Мантилья - кружевная или шёлковая накидка, закрывающая голову и плечи. Мансаранес - река, протекающая по всему Мадриду. Пуэрта-дель-Соль - Ворота Солнца, площадь в сердце Мадрида, перекрёсток восьми улиц. Ферия - ярмарка, проводящаяся для того, чтобы отметить тот или иной религиозный праздник. В Мадриде это - ферия Сан Исидро, или фестиваль Святого Исидора. Она проходит с 1 по 30 мая и собирает лучших матадоров со всей Испании на бои быков - неизменную составляющую праздника.
- Студия
- Iren-Home-Records
- Текст
- Исповедь матадора
В воздухе – марево солнца в зените,
Белые стены увиты плющом…
Как же мне отыскать в многоцветном Мадриде
Беглянку, в чьём сердце хочу быть прощён?
Взгляды украдкой, случайные встречи,
Алая роза в густых волосах…
Кружевная мантилья ей кутала плечи,
Её голос меня уносил в небеса.
Но всё ж
Имя своё
Не открывала душа моих грёз.
Счастье моё было дивным, но кратким –
Я попытался за ней проследить…
Унеслась от меня она в ночь без оглядки,
Вскричав, что такое не в силах простить.
С тех пор
Мой приговор –
Не видеть ту, что пленила мой взор.
На мостах Мансаранес, на Пуэрта-дель-Соль
Я искал безуспешно и ночью, и днём.
Иногда принимал я за красочный сон
Время, что провели мы вдвоём.
Как мне найти тебя, о сеньорита,
Мой идеал неземной красоты?
Мне последней возможностью станет коррида,
Ведь там среди зрителей будешь и ты.
И вновь
Алая кровь
Будет пролита убийцей быков.
Скоро ферия мая – Сан Исидро грядёт,
Вновь хвалу победителям провозгласят.
Я ж отдам все трофеи свои и почёт
За один благосклонный твой взгляд…